samedi 10 octobre 2009

Où est Marco?

Mon cher blog,
je suis là, ne t'inquiète pas. J'ai juste passé une période d'escalade, de recherche, et d'amour.
Je te promets que je reviendrai chez toi à nouveau, pour te raconter la vie que je passe, les petits voyages en Italie, je te montrerai Modena.
A bientôt,

ton Marco

PS: hier soir j'ai vu mon premier concert d'oud solo...Saïd Chraïbi, un maîtrissime!

lundi 17 août 2009

En revenant sur le Zentrum Klee

J'avais interrompu l'écriture pendant quelques jours où j'ai glandé, lu, un peu étudié, vu des films, bu du thé chez Abdé. Et je recommence là où j'avais dit que je n'exprimerais rien sur le Zentrum Paul Klee. En effet cela a été une expérience réellement importante que je ne peux destiner à l'oubli. Ce mois de juillet est né pour moi sous le bon astre du Bauhaus: le 9 j'ai fait un long voyage dans les salles du Centre Pompidou occupées par des dizaines de toiles qui mettaient en scène l'évolution artistique de Wassily Kandinskij, toujours cohérent avec ses principes; le 29 j'étais au Zentrum Klee de Berne, une expérience que l'on pourrait définir mystique; dans un prolongement exceptionnel du mois, le 1er août j'ai été au Bauhaus-Archiv et au Martin-Gropius- Bau, où j'ai parcouru toute l'histoire de la renommée école de design et architecture de la République de Weimer et visité l'exposition « Le Corbusier: Kunst und Architektur », qui m'a fait comprendre et accepter la verve constructive de l'architecte suisse.
Je me suis réveillé de bonne heure pour que j'arrive au Zentrum après avoir goûté l'air alpin de Berne le long d'une traversée de la ville et à travers le Rosengarten, un jardin où des centaines de types de rose colorient le vert sombre de l'herbe suisse. De loin, le Zentrum est déjà une promesse. Je suis allé vers l'entrée et j'ai marché sur l'herbe humide pour m'approcher de la structure métallique, des pans de verre. J'ai monté le "Luft-Station" [station aérienne], j'ai visité la tombe de Klee même si je ne suis pas passionné par les cimetières, et j'ai donc poursuivi ma brève balade derrière le Zentrum le long du "Feld-Rhytmen", qui entoure un champ de tournesols et le musée. L'herbe du parc des sculptures je l'ai pesté avec mes pieds nus, m'en fichant ainsi du panneau « Verboten ». Elle était trempée par la rosée et une excitation spirituelle montait dans mon corps: je devais l'accueillir avant de rencontrer Klee à nouveau. C'était la nature verte et vivante de la Suisse si bien en harmonie avec les structures modernes du Zentrum et du quartier qui est derrière lui, c'était la douceur de l'esprit que Renzo Piano a accueilli dans ses vagues. Pause café - une nécessité avant toute visite d'une exposition. Et là-bas je ne pouvais percevoir un besoin plus parfait! car le café était délicieux, à l'italienne, fort et plein d'arômes, et dans une tasse magnifique! J'en ai fait un dessin maladroit dans mon journal de voyage en papier, et je me suis ainsi senti prêt pour commencer à parcourir l'influence de l'esthétique orientale pour l'art picturale de Paul Klee. « Le tapis des souvenirs » ou bien « Teppich der Erinnerung ».

A l'entrée de l'expo, des anciens tapis et un châle de guérisseur, « The grammar of ornement » de Owen Jones et des pots persans, des pages du Coran ou de petits exemples d'art calligraphique témoignaient de manière icastique comment Paul Klee avait puisé des motifs, s'inspirait souvent de la décoration orientale. Il l'a rendue un élément de son style. Ou bien, je pense qu'il a observé et cet art est devenu spontanément une source graphique et un modèle pour sa palette de coloris. Si Klee disait que la Nature devient une Nature nouvelle dans l'œuvre d'art, il a transformé la décoration orientale dans une nouvelle décoration, qui ressemble partiellement à la première mais dont l'esprit, le sens, les valeurs sont neuves et différentes. Ce sont les valeurs de l'art de Klee véhiculées par les formes de l'Égypte arabe et musulmane.

Poursuivant l'exposition on trouve des photos et des gouaches faites par Klee, Moillet, Macke pendant leur voyage en Tunisie au 1914 et celles de Klee en Égypte. Puis – c'est évident – nombreux tableaux de Paul Klee, et une section kitsch – malheureusement c'est évident – qui « enquête » sur la passion pour l'exotisme entre la fin du XIXe siècle et les années 40-50, grosso modo la période que Klee passa en peignant.

lundi 10 août 2009

L'Oud

'ud, Oud, Ud: ce sont des différentes façons d'écrire le nom de cet instrument à cordes pincées, aujourd'hui joué dans toute musique méditerranéenne et qui est aussi appelé Liuto, Luth, Luta, etc.



Ici on peut écouter de l'oud arabo-andalous, ou turc, ou intégré à une musique plutôt moderne - et new-age aussi...

Découvrez la playlist OUD de esserci003


dimanche 9 août 2009

Tour au centre de l'Europe - Allemagne


Dopo aver mangiato tutto il mangiabile alla colazione dell'ostello più caro del mondo (30€ per una stanza da 20 letti!) mi sono avviato alla stazione tranquillo: andavo a Berlino.

Sui binari scalpitava un treno panna con una lunghissima striscia rossa sui fianchi, pulito, affascinante, moderno. Chiedo al capotreno se posso salire senza prenotazione, "Hello! I haven't booked! can I go with this train?" e mi risponde "here, at the four, you will find your sit...where the number is black: if it's white it's booked", "It's always...so...in...Deutschland?", "Black, yeah! black means free. Bye!". E salgo sulla carrozza panna con la lunga striscia rossa. Avevo imparato tre parole in tedesco e già mi confondevano l'inglese. Il capotreno mi aveva fatto un sorriso amichevole, non esagerato, ma strano sul viso tondo, il corpo piccolo, gli occhi da alcolizzato. Me l'ha rifatto quando ero seduto sul mio sedile, dal numero nero. "Black, yeah!". Mi ha pure strizzato un occhio. Ero pronto ad alzarmi perché mi stringesse la mano, ma ho preferito restare seduto e torturarmi con la sensazione di stupidità che provo quando non so cosa dire. Una sensazione che poi mi avrebbe accompagnato per tutto il viaggio, con il mio inglese zoppo e la la vana speranza che il francese, l'italiano, lo spagnolo siano lingue internazionali.
Con me sul treno c'erano una bella mamma e i suoi due gemelli turchi che non conoscevano nemmeno mezza parola di inglese "Du iu spic inglisc?" "Nein". Dopo aver letto e riposato, ho percepito il profumo della cucina di bordo, 8 vagoni più in là, e mi sono chiesto se sono buone le salsicce e la birra sui treni tedeschi. Vi consiglio altamente questa esperienza: zuppa gulasch con pane nero e birra spillata fresca su un mezzo che corre a circa 200 km nella campagna assoluta, tra i villaggi di poche case, tutti diversi nel carattere che per pochi secondi entrano nel paesaggio. Rette in salita verso la città, discesa, breve virata, lunghissima retta in discesa dove il treno prende di nuovo velocità.

Berlino si è rivelata improvvisamente sotto il cielo grigiastro. Già l'amavo.
Eppure, quando sono sceso ero scosso dalla delusione: la stazione dove ero sceso era proprio bruttina e vecchia. Ostbanhof: dopo qualche giorno ho capito che Est e Ovest non sono davvero uguali a Berlino, 20 anni dopo la caduta del muro e nonostante l'alacre vivacità urbana. Non c'era un cartello che indicasse la metro, eppure dovevo andare a 2 fermate, a Alexanderplatz: Alexanderplatz! e non c'era alcun cartello. Dopo aver girato un po' su me stesso ho preso una direzione e un ragazzotto - forse era il suo primo giorno di impiego come vigile per i branchi di turisti - è venuto da me gagliardo e sfoggiando un modico inglese mi ha fatto capire che per viaggiare anche sulla S-Bahn bisogna prendere un biglietto. Mentre mi chiedevo perché cavolo i tedeschi debbano sempre trovare l'essenza di qualcosa e dargli un nome a cui affibbiare una preposizione o altro per identificarne le variazioni,"Perché non "tram", "autostrada", "metropolitana"?", il ragazzotto mi ha chiarito che per andare a Alexanderplatz avrei potuto non prendere il biglietto, ma sincerandosi che poi l'avrei comprato alla U-Bahn per andare poi... Me l'ha detto con un sorriso, come per dirmi "Io non lo comprerei, comunque".
Una volta nella U-Bahn, ero già perso: pieno di giovani, tanti colori e visi diversi, tutti piacevoli, belli. E senza pormi troppe domande ho preso la metro in direzione opposta. Me ne sono accorto dopo 5 fermate, perché guardavo il gruppo di sordomuti che comunicavano in tedesco - e appunto, non ho capito molto. Cosa dire della metro berlinese? piccola, non come a Parigi, ma pienissima e viva di sguardi.
"Eccoli", mi son detto, quando alla fermata del metro ho sentito "Ahoooo! 'ndo 'nnate? mbeh, io vado qui!", e prima di entrare nell'ostello, quando un altro gruppo mostrava le mie stesse intenzioni ma dei modi più gagliardi, e la voce tonante, resa vibrante dalla cartina di Berlino aperta tra quelle 10 italiane che parlavano insieme. "Eccoli", quando sono entrato nell'ostello e alla reception c'era un quarantenne capelluto, con un sorriso da svitato, che agitava le braccia urlando a un ragazzotto "Iu ar ghei! eheh! niuziland!", una delle 3 o 4 espressioni a lui care. Un quarto d'ora ci ha messo per capire cosa fare di me, il primo arrivato di 17 italiani, e mi ha finalmente messo in una camera a caso, nel piano dove la porta d'ingresso era rotta da un mese "Eh non so chi lavora qui! nessuno fa niente!", un'altra espressione che amava. A 6€ a notte, credo che nessuno fosse pagato abbastanza per riparare anche le porte, nemmeno "Security", un congolese di quarant'anni che di notte dormiva sul divano, sicuro che noi ci facessimo la guardia (d'altronde, lui diceva "Le problème de l'Afrique c'est qu'il n'y a personne qui travaille! c'est la douleur de l'Afrique!").

Munitomi dello zainetto, ho iniziatomi a perdermi. Questo è un principio del turista: la città non scappa e non si perde, resta sempre lì, ma lo scopritore deve andare a caso e a naso, non può restare: perdere se stesso significa trovare l'altro.
A piedi fino ad Alexanderplatz, poi Unter den Linden, vedo un palazzo e mi reimmergo tra gli edifici, una fermata S-Bahn mi attira verso Potsdamer Platz. Che follia! che bellezza borghese e moderna, linda, dritta, colorata, sfavillante, altissima tecnologia e scienza dei materiali e degli equilibri. L'individuo è schiacciato dai palazzi di vetro e dalla vela pianiana, da quel sistema di spinte e controspinte che sospende nella piazza un giavellotto enorme sulla testa di qualsiasi passante - e lo solleva, gli solleva gli occhi e gli mostra cosa l'uomo è in grado di fare. Ecco: il luogo giusto per mangiare in una sorta di keller. Birra della casa, weisswurster e bretzel.
Mi aggiro nei dintorni - e per Berlino i "dintorni" son chilometri -, seguo una luce nel cielo notturno che mi fa dubitare dell'era e del luogo in cui sono. Quasi senza accorgermene mi trovo nell'Holocaust Mahnmal: esperienza dello smarrimento affatto spaziale e completamente cognitivo e spirituale: paura, stupidità di sé e del mondo, oppressione. Credo che fin'ora sia la sola istallazione nella quale io abbia trovato un senso definito, chiaro, percepibile.

Tour au centre de l'Europe - Suisse

A Grenoble je suis resté deux jours, juste le temps de faire un weekend d'escalade avec Björn et Luc et préparer le sac pour un voyage de dix jours, seul, à Berne, Berlin, Amsterdam.

D'abord j'ai pris le train pour Genève, où j'ai décidé de rester 2heures pour faire un petit tour. La ville de Calvin,une ville suisse: tout est propre, on pourrait manger des miettes de pain tombées dans les coins de la rue, s'il y en avait; le parfum d'encens; les magasins de classe et les bouquinistes de-partout.
Après un café, je suis donc parti pour Berne, et j'ai été ébloui par la beauté des alentours de Genève: l'herbe verte foncée, les petites maisons aux toits rouges, les files de vignes qui s'entrelacent selon des géométries variées autour du principe "ligne droite", les bois propres à la vue, la vallée qui s'ouvre lointaine, et le lac bleu et plat, un miroir.
Berne, en revanche, m'a un peu déçu. Une ville simple, belle mais pas trop plus qu'un grand village. Après avoir marché à droite et à gauche du centre historique, je suis arrivé à la cathédrale qui se fait remarquer dans le paysage bernois même si maintenant elle est en restauration, donc moins somptueuse. Cette maison de Dieu - née protestante, devenue catholique à l'époque baroque - est faite d'une pierre grise assez claire, ce qui la rend très lumineuse à l'intérieur, ou se montrent les orgues et des vitraux coloriés et modernes, tandis que les colonnes et les arques ne montrent rien d'autre que leur solidité, leur vérité gothique ancrée au sol et poussant vers le haut. Et, surprise, j'ai découvert que le soir il y aurait un concert d'orgue! quoi de mieux pour commencer mon voyage?
En attendant 19.15 Uhr pour le "Konzerteinführung durch den auftretenden Künstler" - que ne signifie rien d'autre que présentation du concert de la part de l'artiste (allemand d'Allemagne, pas un mot de français)- je me suis acheté un Butterzöpf pour calmer la faim.
Le concert a été magnifique - l'orgue l'est toujours, elle fait vibrer les entrailles et les synapses au même temps - bien qu'il était difficile, tant pour les morceaux choisis que pour mes yeux ouverts désormais depuis 14 heures...
En tout cas, je suis sorti heureux et avec l'esprit assez satisfait, en me mettant en route vers une petite place où il venait de commencer le bejazz, c'est-à-dire le BerneJazzFestival d'été. Pas mal la scénographie du New York Ska-Jazz Ensemble.

Or, on peut se demander: pourquoi Berne? La réponse est facile: Zentrum Paul Klee. Et j'assure que ça vaut vraiment la peine! et je ne dis rien de plus.

Bergamo-Oulx

De temps en temps je rentre à Bergame, ma ville natale. Cela deviendra de plus en plus rare, car j'ai envie de connaître le monde, de le voir et toucher, de faire expérience de réalités plus ou moins différentes de celle où j'ai grandi.
Pourtant, à chaque fois que je rentre, je suis bien heureux de passer dans les rues que je connais par cœur, j'aime et au même temps je déteste qu'à partir des premières heures dès mon arrivée je commence à rencontrer des personnes que je connais et que, quand je suis à Bergame, je rencontre toujours. J'aime observer Città Alta au coucher, le Canto Alto au matin, la plaine avec ses Appénins sur le fond. Mon esprit est ainsi pétillant et je rassemble mes amis pour des sorties ou des dîners, pour qu'ils s'émerveillent de se rencontrer ...

Le 14 juillet, tandis que tous les français savaient bien que c'est un jour de vacances, je partais pour l'Italie et pour accomplir une mission: m'acheter un bon vélo. Et ainsi j'ai fait. En deux jours je suis allé à droit et à gauche pour voir la plupart des vendeurs de vélos autour de la ville, et je suis devenu le meilleur ami d'une Cinelli.
Tout de suite nous sommes allés faire des tours - pas de grands voyages! uuuuf, je ne suis pas entrainé, même si Cine m'aidait pas mal on ne pouvait pas aller trop loin.
Mais une semaine m'a suffi pour gagner assez de folie et de courage et pour décider définitivement que je serais rentré à vélo. Certes, je n'aurais pas pédalé de Bergame jusqu'à Grenoble - ce qui était ma première idée, que je n'ai pas accomplie car j'avais ma tente et mon sac de couchage de l'autre côté...

Quand même: Pradalunga-Bergame à vélo, à 7h du matin et avec 16kg sur les épaules; Bergame-Milan en train; idem entre Milan-Turin et Turin-Oulx. Oulx est un petit village de montagne, dans la vallée de Suse, vers 1200m. Là, je suis descendu du train et j'ai commencé à fixer le sac à dos sur le port-bagages. Certes, malheureusement j'avais laissé tombé deux élastiques juste avant de descendre...et certes, à 13h30 il y a tous les magasins ouverts à Oulx.
Je ne pouvais pas attendre, j'ai donc pris un seul élastique, résistant, un de ceux pour les voitures, et j'ai lié mon sac-à-dos: parfait, il ne bougeait pas...ben, il faisait 16kg et dépassait largement des deux côtés du vélo...disons qu'il rendait un peu plus difficile l'équilibre, surtout à la descente.

La Vallée de Suse est magnifique: rochers et rochers abrupts de tous les côtés, une route intaillée sur les bords du Mongenèvre, dénivelé moyen du 6-7%. Entièrement ensoleillée, à 14h elle était brulante, et je n'attendais qu'à rejoindre les tunnels où je pouvais respirer. Si ce n'était que le soleil, tant pis: je l'avais prévu. Le problème était le vent qui le long de tout le chemin descendait du col, donc m'empêchait vivement de monter et a failli parfois me faire tomber du vélo! Mais bon, à la petite ville de Mongenèvre je suis arrivé sans trop de fatigue, à peu près une heure et demi après le départ.

Donc la descente rapide, pleine de virages dans un bois qui s'ouvre impromptu sur une vue du briançonnais.

Donc, parti à 1200m j'étais passé par Mongenèvre, 1850m, et descendu à Briançon, vers 1200m à nouveau. Ce qui m'attendait était une longue montée jusqu'aux 2058m du Col du Lautaret. Une très longue montée: 27,7km avec une moyenne du 3,1%, dont les derniers 12km ont une moyenne du 5-6%. Ce chiffres n'épouvantent personne, mais quand on n'est pas très entraîné, qu'on a un gros bagage et il y a un putain de vent qui souffle sans arrêt en direction opposée, je promets que ce n'est pas si facile que ça! Mais bon, le Col je l'ai rattrapé m'encourageant avec des cris contre le vent et la jambe droite qui ne voulait plus pousser - putain de sciatique!
Il ne me restait donc qu'une charmante descente de 80km vers Vizille et une quinzaine de km sur la plaine de Grenoble...et il était presque 7h du soir... Jusqu'à Bourg d'Oisans il y avait de la lumière et je pouvait distraire mes jambes en leur montrant les chutes, l'eau du fleuve, les rochers sauvages.
Puis: la nuit. Et ses fantômes, alimentés par la fatigue, la faim et l'envie d'arriver à la maison.

samedi 8 août 2009

Spazio e tempo - Espace et temps

Diciamo che l'anno e il giorno zero di questo quaderno di bordo sta da qualche parte tra la metà e la fine di giugno di quest'anno. Diciamo che intorno al 20 di quel mese assolato ma fresco è iniziato qualcosa che solo il tempo conosce, lo tiene stretto nelle sue maglie contorte del futuro, qualcosa che troverà spazio tra queste parole ma nella misura della lirica, dell'acclamazione senza nome - solo il suo riflesso sarà pubblico. Diciamo che alla fine di quel mese dove ho lavorato e scalato quasi in egual misura si è concretizzato un sogno che non sognavo nemmeno più, han trovato risposte e soluzioni delle domande che perduravano nella mia esistenza, che definivano i miei equilibri. Ora un cambiamento procede a passo felpato, radicale, e come un monaco buddhista fa girare la ruota della preghiera il cambiamento fa ruotare il cilindro dei punti di vista, e il mondo non è più lo stesso (forse la mia era una preghiera e l'ho esaudita). Diciamo quindi che questo benedetto luglio era carico di passato e presente e mi ha portato diverse sporte di futuro.
Ma se parliamo solo di tempo non diciamo dello spazio. In questo quaderno di bordo vorrei infatti che si trovassero quei pensierini del giorno, poesie, delle considerazioni su un album o un libro, ci metterò tutto quanto dei miei studi ci si possa acclimatare, ma voglio anche raccontare lo spazio. Lo spazio che attraverso nei miei viaggi, quello percepito da noi tutti e la cui forma è diversa, per esempio, in città o in montagna - e come cambia da città e città! Voglio raccontare i miei viaggi, sforzare le mie povere parole per rendere il movimento narrazione.

Disons que l'an et le jour zéro de ce journal de bord est à quelque part entre la moitié et la fin juin de cette année. Disons qu'autour le 20 de ce mois ensoleillé mais frais a commencé quelque chose que le temps connaît et le tient serré dans ses maillots tordus du futur, quelque chose qui trouvera sa place parmi ces mots mais dans la mesure de la lyrique, de l'acclamation sans nom – seulement son reflet sera publique. Disons qu'à la fin de ce mois où j'ai travaillé et presque autant grimpé, il s'est réalisé un rêve que je ne rêvais même plus, des questions ont trouvé leurs réponses et solutions, des questions qui perduraient dans mon existence et conditionnaient mes équilibres. Maintenant un changement poursuit avec son pas feutré, radical, et comme un moins bouddhiste fait tourner la roue de la prière le changement fait tourner le cylindre des points de vue, et le monde n'est plus le même (peut-être c'était une prière, la mienne, et je l'ai remplie). Disons donc que ce putain de juillet était chargé de passé et de présent et m'a porté plusieurs charrues de futur.
Mais si nous parlons juste du temps ne disons pas de l'espace. Dans ce journal de bord en effet je voudrais qu'il y ait toutes ces pensées de la journée, des poésies, des considérations sur un album ou un livre, j'y mettrai aussi des bouts de mes études, mais je veux aussi raconter l'espace. L'espace traversé le long de mes voyages, cet espace que nous tous percevons mais que pas tout le monde aperçoit sa forme différente, par exemple, en ville et en montagne – et qu'elle change entre une ville et l'autre! Je veux raconter mes voyages, efforcer mes pauvres mots pour que le mouvement devienne récit.

Viaggio intorno ed entro la terra

Qui inizia il quaderno di bordo del Capitan Esserci.
In questo virtuale luogo di carta riso troveranno il loro spazio: condizioni meteorologiche, direzione tenuta, andamento generale del viaggio, novità notevoli, relazioni con i compagni. Esprimerò le mie impressioni, i miei giudizi di Capitano - facendo di questo quaderno anche un diario personale - e vi annoterò la musica e la poesia, che incontriamo in ogni viaggio.

La ragione di questo quaderno : la stessa ragione del viaggio : viaggiare.


Débute ici le journal de bord du Capitan Y-Être.
Dans ce lieu virtuel, fait de papier japonnais, trouveront leur place: les conditions de la météo, la direction, l'état général du voyage, les nouveautés remarquables, les relations avec les copains (d'abord ou de bord). J'exprimerai mes impressions, mes jugement en tant que Capitan - en faisant un journal intime de ce cahier - et y trouveront lieu la musique et la poésie, que l'on rencontre en tout voyage.


La raison de ce journal : la même raison du voyage : voyager.